Приплата к курсу акций на бирже

1 premium ii

Персональный Сократ

2 premium

1. сущ. 1) общ. награда, вознаграждение, премия

eToro - Popular Investor

consumer premium — подарок [премия] потребителю*

to earn premiums — зарабатывать премии

The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.

Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.

They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.

bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)

ATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б

annual [yearly] premium — ежегодная премия

monthly [biweekly, weekly] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная] премия

annual [monthly, weekly] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной] уплатой премий [премии]

annual premium policy — полис с ежегодной уплатой премий [премии]

paid premium — уплаченная [выплаченная] премия

The refund of paid premium is based on the insured's age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.

Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.

For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.

Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.

overpaid premium — излишне уплаченная премия

We can recover overpaid premiums for the last three policy years.

unpaid premium — неуплаченная [невыплаченная] премия

The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.

high premiums — высокие премии

low premiums — низкие премии

average premiums — средние премии

minimum premiums — минимальные премии

maximum premiums — максимальные премии

life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни

non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию “не жизни”

health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья

liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности

disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай] нетрудоспособности

property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества

life annuity premiums — премии по пожизненному аннуитету

insurance policy premium — премия по страховому полису

health insurance policy premiums — премии по полису страхования здоровья

premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.

premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

to finance premiums — финансировать премии

Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.

to waive premiums — освобождать от (уплаты) премий*

The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.

to cede premiums — передавать премии

We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.

to assume premiums — принимать премии

Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.

to write premiums — подписывать премии*; страховать*, принимать на страхование*, осуществлять страхование*

In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.

The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.

to earn premiums — зарабатывать премии

Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.

to pay a premium — уплачивать премию

If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.

to raise [to increase] premiums — увеличивать премии

to reduce [to decrease, to cut] premiums — уменьшать премии

premiums go up — премии растут

premiums go down — премии снижаются [уменьшаются]

to calculate premiums — рассчитывать премии

adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio а) торг. премия; наценка, надбавка

to fetch a premium [a premium price] — продаваться с надбавкой [с премией]

Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией].

to command a premium [a premium price] — продаваться с надбавкой [с премией], продаваться по премиальной цене

Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.

to command a premium — содержать надбавку [премию]*

As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.

to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией]*

Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.

to pay a premium — уплачивать премию

Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.

For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?

fair trade premium, price premium а) premium strategy, at a premium 1) б)

ATTRIBUTES: amortizable б)

$20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию

H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — “H-P” купит 1,2 млн акций компании “Конвекс” по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций “Конвекса”.

premium over [to] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены

premium over [to] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены

premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.

premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

10% premium, premium of 10% — премия [надбавка] в размере 10%

The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.

to amortize premium — амортизировать премию

to amortize bond premium — амортизировать премию по облигациям

Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.

premium security — ценная бумага с премией

For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.

amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а) acquisition premium, control premium, premium for control

Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.

Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.

to put [place] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным], придавать (чему-л.) большое значение

He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.

Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.

conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture
4) эк. тр. премия, (премиальная) надбавка

premiums for work outside basic workday or workweek — премии за работу сверх базового рабочего дня или рабочей недели

premium payment — уплата [выплата] премии; премиальный платеж

premium payments for overtime work — выплаты вознаграждения за сверхурочную работу

premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка] в размере 1000 долл.

to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией]*

In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.

to pay a premium — уплачивать премию

Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.

expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)

Investors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.

When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.

2. прил.
1) общ. первосортный, высшего качества [сорта], исключительный, премиальный

premium product — премиальный товар, товар высшего сорта

premium beer — первосортное пиво

premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная] карта [карточка]*

premium space — привилегированное [премиальное] место*

premium service — премиальная услуга

premium advertising — премиальная [первосортная, элитная] реклама*

premium customer — премиальный клиент [покупатель]*

premium quality — премиальное [высшее] качество; премиальный [высший] сорт

premium grade — премиальный [высший] сорт

premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n3
2) эк. премиальный, с премией, с надбавкой

premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена

premium rate — премиальная ставка

premium pricing — премиальное ценообразование

premium price а), premium pricing, premium rate 2) а) * * *

премия, маржа:
1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации);
discount;

premium over conversion value;
2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами, т. е. валюта на срок продается с премией;
3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам;
4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент;
5) = insurance premium;
6) платеж по рентному контракту;
7) = call premium;
8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.);
9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по “короткой” продаже;
10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: “бумага продается с премией к аналогичным бумагам”);
11) новая ценная бумага, продающаяся с премией;
12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения;
premium raid; отклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости Инвестиционная деятельность разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии Международное страхование сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент Банки/Банковские операции
премия, вознаграждение, надбавка
разница между ценой привилегированной акции и ее номинальной стоимостью

Англо-русский экономический словарь

3 premium

additional premium дополнительная страховая премия adjusted premium окончательный размер страхового взноса adjustment premium окончательный размер страхового взноса advance premium авансовая выплата annual premium годичный страховой взнос annuity premium регулярная страховая премия premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный at a premium выше номинала at a premium выше паритета at a premium пользующийся большим спросом at a premium с премией average premium средний страховой взнос basic premium страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке bond premium ревальвация курса bonding premium страховая премия call premium бирж. предварительная премия call premium бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом combined premium комбинированная страховая премия contractual premium страховая премия, предусмотренная договором conversion premium конверсионная премия conversion premium конвертирование выше курса credit risk premium премия за риск неплатежа по кредиту deposit premium страховой взнос с депозита due premium страховой взнос, подлежащий уплате earned premium заработанная премия extra premium дополнительная премия first premium первый страховой взнос fixed premium страховой взнос в постоянном размере gross premium брутто-ставка страхового взноса holiday premium отпускное вознаграждение in-full premium общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению in-pack premium надбавка за упаковку incentive premium поощрительная премия incoming premium поступающий страховой взнос increasing premium увеличивающийся страховой сбор initial premium начальная премия initial premium первый страховой взнос insurance premium страховая премия insurance premium страховой взнос interest premium надбавка к проценту issue premium выпуск облигаций с премией level premium страховой сбор в постоянном размере life insurance premium взнос при страховании жизни limited premium ограниченная сумма страхового взноса loan disbursement premium премия за выплату ссуды maturity premium страховой взнос по срокам minimum premium минимальный размер страхового взноса minimum premium минимальный размер страховой премии natural premium натуральная тарифная ставка net premium нетто-ставка on-pack premium премия при покупке всей партии товара option premium бирж. опционная премия outstanding premium просроченный страховой взнос overdue premium просроченный страховой взнос overtime premium доплата за сверхурочную работу paid-up premium оплаченная страховая премия portfolio premium взнос по портфельному страхованию postponement premium приплата за отсрочку premium ажио premium вознаграждение premium лаж premium маржа premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) premium награда premium надежный premium первоочередной premium первосортный premium плата (за обучение и т. п.) premium премиальная надбавка premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный premium премия (страховая; как приплата к номиналу; в сделках с премией) premium премия premium бирж. премия по срочным сделкам premium приплата к номинальной стоимости premium срочный premium страховая премия premium страховая премия premium страховой взнос premium бирж. цена опциона premium for own account уплата страхового взноса за собственный счет premium on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций premium on exchange rate надбавка к валютному курсу premium on issue надбавка к номинальному курсу облигации premium on issue премия сверх стоимости облигации premium on par value stock надбавка к номиналу акции premium on repayment взнос на погашение займа premium to insurer страховая премия premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) put premium бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока redemption premium выкупная премия reinsurance premium взнос при перестраховании renewal premium взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования required premium обязательный страховой взнос return premium возвращенная страховая премия return premium возвращенный страховой взнос returned premium возвращенный страховой взнос risk premium премия за риск scarcity premium премия за редкость self-retained premium страховой взнос по собственному удержанию share at premium акция стоимостью выше номинала share block premium надбавка к курсу партии акций share premium надбавка к курсу акций share premium премия акции single premium единовременный страховой взнос special premium специальный страховой взнос stipulated premium ставка для обусловленных видов страхуемого имущества three-month premium квартальный страховой взнос unamortized premium несписанный страховой взнос unearned premium возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned premium неполученный страховой взнос variable premium переменный страховой взнос

English-Russian short dictionary

4 premium

English-russian dctionary of contemporary Economics

5 premium

Англо-русский словарь по экономике и финансам

6 premium

English-russian dctionary of diplomacy

7 premium

1. n награда; премия; вознаграждение; премиальная надбавка

premium system — премиальная система

percent premium — процентная надбавка

premium for the put — обратная премия

premium pay — премиальное вознаграждение

conversion premium — конверсионная премия

fetch a premium — продаваться с надбавкой

2. n страховая премия; страховой взнос

share premium — премия акции

put premium — обратная премия

gold premium — премия на золото

issue premium — выпуск с премией

3. n фин. премия; надбавка; лаж

premium on gold — лаж на золото

premium price — надбавка к цене

risk premium — надбавка за риск

exchange premium — валютная премия

return of premium — возврат премии

buyer's premium — премия покупателя

4. n бирж. приплата к номинальной стоимости

to be at a premium — стоять выше номинала

bail premium — приплата к залогу при поручительстве

at a premium — выше номинальной стоимости; в большом спросе

payment of premium — оплата страхового взноса

6. a первосортный, высшего качества, исключительный

premium fuel — первосортное топливо

premium quality — высшее качество

premium quality — высшего качества

premium market — рынок товаров высшей категории

1. prime (adj.) excellent; exceptional; prime; select; superior
2. bonus (noun) award; benefit; bonus; bounty; carrot; dividend; door prize; gift; guerdon; meed; plum; prize; recompense; reward
3. payment (noun) payment; rebate; refund
4. priority (noun) priority; value depreciation; fine; forfeit; inferior; mulct; penalty; poor; punishment

English-Russian base dictionary

8 premium

1) премия; ажио, лаж; наценка, надбавка at a premium, premium price, risk premium, discount, premium bond, acquisition premium, bond premium, call premium, control premium, conversion premium, debt premium, default premium, equity premium, inflation premium, liquidity premium, market risk premium, maturity risk premium, share premium, amortization of premium premium raid, tender offer call premium, put premium

The new English-Russian dictionary of financial markets

9 premium

English_Russian capital issues dictionary

10 premium

ˈpri:mjəm сущ.
1) а) награда;
вознаграждение, премия, приз Syn : award, reward, recompense б) более высокая цена, стоимость;
наценка;
переплата Because of their locations these houses attract a premium. ≈ Благодаря своему расположению эти дома сдаются дороже. The modified cars are available at a 5% premium. ≈ Модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой. The busy shopper puts a premium on finding everything in one big store. ≈ Занятой покупатель готов переплатить за возможность купить все в одном большом магазине. в) фин. прибыль;
надбавка to sell at a premium ≈ продаваться с прибылью
2) плата (за обучение и т. п.)
3) страховая премия, страховой взнос
4) высший сорт;
отличное качество premium ice-cream ≈ мороженое высшего сорта premium orange juice ≈ апельсиновый сок отличного качества premium gas амер. ≈ бензин качества четыре звезды ∙ at a premium
награда; премия; вознаграждение;

премиальная надбавка – * (bonus) system премиальная система – * pay плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу – to put a * on smth. поощрять что-л. страховая премия, страховой взнос (финансовое) премия;

надбавка;

лаж – * on gold лаж на золото (биржевое) приплата к номинальной стоимости – to be /to stand/ at a * стоять выше номинала /паритета/ – the shares are selling at a * акции продаются выше номинала /паритета/ плата за обучение (ремеслу и т. п.) > at a * пользующийся большим спросом (особ. ввиду нехватки) ;

очень модный;
в моде, в большом почете первосортный, высшего качества, исключительный – * fuel (американизм) (автомобильное) первосортное топливо
additional ~ дополнительная страховая премия
adjusted ~ окончательный размер страхового взноса
adjustment ~ окончательный размер страхового взноса
advance ~ авансовая выплата
annual ~ годичный страховой взнос
annuity ~ регулярная страховая премия
~ фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе;

очень модный at a ~ выше номинала at a ~ выше паритета at a ~ пользующийся большим спросом at a ~ с премией
average ~ средний страховой взнос
basic ~ страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке
bond ~ ревальвация курса
bonding ~ страховая премия
call ~ бирж. предварительная премия call ~ бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом
combined ~ комбинированная страховая премия
contractual ~ страховая премия, предусмотренная договором
conversion ~ конверсионная премия conversion ~ конвертирование выше курса
credit risk ~ премия за риск неплатежа по кредиту
deposit ~ страховой взнос с депозита
due ~ страховой взнос, подлежащий уплате
earned ~ заработанная премия
extra ~ дополнительная премия
first ~ первый страховой взнос
fixed ~ страховой взнос в постоянном размере
gross ~ брутто-ставка страхового взноса
holiday ~ отпускное вознаграждение
in-full ~ общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению
in-pack ~ надбавка за упаковку
incentive ~ поощрительная премия
incoming ~ поступающий страховой взнос
increasing ~ увеличивающийся страховой сбор
initial ~ начальная премия initial ~ первый страховой взнос
insurance ~ страховая премия insurance ~ страховой взнос
interest ~ надбавка к проценту
issue ~ выпуск облигаций с премией
level ~ страховой сбор в постоянном размере
life insurance ~ взнос при страховании жизни
limited ~ ограниченная сумма страхового взноса
loan disbursement ~ премия за выплату ссуды
maturity ~ страховой взнос по срокам
minimum ~ минимальный размер страхового взноса minimum ~ минимальный размер страховой премии
natural ~ натуральная тарифная ставка
net ~ нетто-ставка
on-pack ~ премия при покупке всей партии товара
option ~ бирж. опционная премия
outstanding ~ просроченный страховой взнос
overdue ~ просроченный страховой взнос
overtime ~ доплата за сверхурочную работу
paid-up ~ оплаченная страховая премия
portfolio ~ взнос по портфельному страхованию
postponement ~ приплата за отсрочку
premium ажио ~ вознаграждение ~ лаж ~ маржа ~ награда;

премия;

to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.) , подстрекать (к чему-л.) ~ награда ~ надежный ~ первоочередной ~ первосортный ~ плата (за обучение и т. п.) ~ премиальная надбавка ~ фин. премия;

надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный ~ премия (страховая;

как приплата к номиналу;

в сделках с премией) ~ премия ~ бирж. премия по срочным сделкам ~ приплата к номинальной стоимости ~ срочный ~ страховая премия ~ страховая премия ~ страховой взнос ~ бирж. цена опциона
~ for own account уплата страхового взноса за собственный счет
~ on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций
~ on exchange rate надбавка к валютному курсу
~ on issue надбавка к номинальному курсу облигации ~ on issue премия сверх стоимости облигации
~ on par value stock надбавка к номиналу акции
~ on repayment взнос на погашение займа
~ to insurer страховая премия
~ награда; премия;

to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.) , подстрекать (к чему-л.) put ~ бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока
redemption ~ выкупная премия
reinsurance ~ взнос при перестраховании
renewal ~ взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования
required ~ обязательный страховой взнос
return ~ возвращенная страховая премия return ~ возвращенный страховой взнос
returned ~ возвращенный страховой взнос
risk ~ премия за риск
scarcity ~ премия за редкость
self-retained ~ страховой взнос по собственному удержанию
share at ~ акция стоимостью выше номинала
share block ~ надбавка к курсу партии акций
share ~ надбавка к курсу акций share ~ премия акции
single ~ единовременный страховой взнос
special ~ специальный страховой взнос
stipulated ~ ставка для обусловленных видов страхуемого имущества
three-month ~ квартальный страховой взнос
unamortized ~ несписанный страховой взнос
unearned ~ возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned ~ неполученный страховой взнос
variable ~ переменный страховой взнос

Большой англо-русский и русско-английский словарь

11 premium

1. [ʹpri:mıəm]
1. награда; премия; вознаграждение; премиальная надбавка

premium (bonus) system – премиальная система

premium pay – плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу

to put a premium on smth. – поощрять что-л.

2. 1) страховая премия; страховой взнос

premium on gold – лаж на золото

3. приплата к номинальной стоимости

to be /to stand/ at a premium – стоять выше номинала /паритета/ [ тж. ]

the shares are selling at a premium – акции продаются выше номинала /паритета/

at a premium – пользующийся большим спросом ( ввиду нехватки); очень модный; в моде, в большом почёте [ тж. 3]
2. [ʹpri:mıəm]
первосортный, высшего качества, исключительный

premium fuel – авт. первосортное топливо

НБАРС

12 premium

['priːmɪəm] а) награда; вознаграждение; премия; приз award, reward, recompense
б) более высокая цена; наценка; надбавка

Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.

The modified cars are available at a 5% premium. — Модифицированные модели автомобиля можно приобрести с пятипроцентной надбавкой.

at a premium — по цене выше номинала

3) страховая премия, страховой взнос
4) высший сорт; отличное качество

premium ice-cream — мороженое высшего сорта

premium orange juice — апельсиновый сок отличного качества

premium gas амер. — бензин отменного качества

– put a premium on smth.

Англо-русский современный словарь

13 premium

English-russian dctionary of diplomacy

14 premium

премия
имя существительное:
премия (premium, prize, award, bonus, bounty, purse)
надбавка (premium, increase, loading)
страховая премия (premium, insurance)
награда (reward, prize, premium, tribute, trophy, meed)
плата (pay, fee, payment, toll, premium)
имя прилагательное:
высшего качества (premium, Superior, extra, fancy, Orient)
первосортный (super, premium, first-chop)

Англо-русский синонимический словарь

15 premium

exchange premium — валютная премия

return of premium — возврат премии

premium on specie — валютная премия

call premium — предварительная премия

accelerating premium — прогрессивная премия

premium system — премиальная система

premium system — премиальная система

English-Russian dictionary of Information technology

16 premium

премия ; награда ; комиссия ; надбавка ; страховая премия ; ? premium on specie ; ? premium on rates ; ? premium system ; ? ; ? accelerating premium ; ? advance insurance premiums ; ? regional premium rates ; ? sell at a premium ;

Англо-Русский словарь финансовых терминов

17 premium

Англо-русский словарь Финансы и долги

18 premium

премиальный товар
сувенир Товар, выпущенный маркетинг-партнерами, помеченный логотипом маркетинг-партнера вместе с символикой/логотипом Игр и используемый для продвижения товаров/услуг маркетинг-партнера. Перечень премиальных товаров включает такие товары, как значки, майки, шапки, куртки и т.д.

[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

EN

premium Item of merchandise produced by marketing partners, bearing the marketing partner’s logo together with the Games mark/logo, and used to promote the partner’s products/services. Premium products include items such as pin badges, t-shirts, caps, jackets, etc.

[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

Тематики

Синонимы

EN

премия надбавка 1. Взнос, выплачиваемый в соответствии с договором страхования (в том числе страхования жизни). 2. Разница между номинальной и рыночной стоимостью акции, облигации или другой ценной бумаги. 3. Разница между ценой эмиссии и рыночной ценой акции или ценной бумаги. Так, при начале операций с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии (см.: stag (биржевой спекулянт)). 4. Цена, которую уплачивает продавцу покупатель свободно обращающегося опциона (option) за право его использования. Надбавки или премии определяются на бирже или на рынке в ходе свободного торга (ореп outcry) на торговой площадке (pit), а их уровень зависит от предложения и спроса на данный опцион в данный конкретный момент. В целом надбавка/премия, которую запрашивают за опцион, состоит из двух компонентов: его внутренней стоимости (intrinsic value) и его срочной стоимости (time value). 5. Разница между спотовой ценой/ценой при продаже наличных товаров или валюты и их форвардной ценой/ценой по сделкам на срок. 6. Бонус, предоставляемый клиентам банка с тем, чтобы заинтересовать их в открытии счета.

[http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

Тематики

Синонимы

EN

товары высшего качества
Самая дорогая и качественная продукция на рынке, занимающая соответственную рыночную нишу, – премиум. Часть потребителей, особенно с высоким уровнем дохода, предпочитает переплачивать за качество и осознание того факта, что они покупают продукцию высшего класса. Это позволяет производителю и продавцу получать от реализации таких товаров большую норму прибыли. Вот, например, такой продукт, как водка. Напиток высшей степени очистки, сдобренный различными вкусовыми добавками и настойками трав, превосходит по цене наскоро замешенный на воде спирт от силы в 2 раза, если не позиционируется в классе премиум. А вот бутылка премиум-водки может стоить дороже бутылки коньяка. При этом покупатель платит основную часть денег не за качество продукта, а за этикетку. Примерно так же обстоят дела почти во всех товарных категориях. Очень значительную долю себестоимости товара составляют расходы на рекламу, упаковку и промоушн, формирующие имидж премиум-продукта. Понятия о том, что собой представляет сегмент «премиум», меняются не только в зависимости от товарной категории, но и от одного производителя к другому. Маркетологи некоторых компаний даже придумывают новые сегменты – «суперпремиум» или «ультрапремиум», тут уж недалеко и до «гиперпремиум» или «мегапремиум». Но не стоит принимать все эти приставки всерьез, ибо это не больше чем субъективное видение рыночной ниши со стороны не очень-то богатого воображением маркетолога.
[http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]